Die Tweets zu den Buchtagen Berlin #btb13

Saturday, July 02, 2005

Social Media - Begriffe, Bedeutung, Verwendung

Ich übernehmen die Fragestellung von Susan Mernit's (Orginal Blogeintrag siehe unten)

1. weil ich selbst immer wieder nachdenken (und manchmal würfeln) muss, welchen Begriff ich wann und wie verwende und
2. weil die Mischung von englischen + deutschen Begriffen die englischsprachige / anglophone Welt wohl nicht interessiert, sondern eher stört.

In der ersten Version, kaum mehr als eine Liste, mit einigen, wenigen Links (aber vielleicht wird daraus mit Ihrer Hilfe ja auch mehr!):

Social media

Bürgerjournalismus
Citizen journalism 2 3
Civic Journalism - Civic Journalist
Community publishing
Consumer Generated Content
DIY content
Hyperlocal content - Hyperlocal Journalism
Micro content
Micro Media - Micro Publishing
Open Media - Open Publishing
Participatory Journalism - Participatory media
Personal Media - Personal Publishing
Public Journalism - Public Journalist
User-generated news
User Content - User Media - User Publishing
We Media 2

Ergänzung, Erklärungen, Hinweise, Korrekturen ... sind sehr willkommen willkommen!

Susan Mernit original post (June 30, 2005):

"The semantics of social media, aka What do ya call it all?

Social media
Citizen journalism
Participatory media
DIY content
Micro content
Community publishing
Hyperlocal content
We Media
User-generated news

So many names, with so many overlapping meanings.Which terms do you favor, and how would you define the ones you use?"
Related Posts with Thumbnails