In unserem Projekt 'Readers Edition' werden u.a. die Begriffe 'Reader Edition', 'User- generierte Inhalte' und 'Citizen-Journalismus' genutzt. Welche Begriffe sollten wir zukünftig benutzen um
- Citizen News Journalismus
- Citizen Journalismus
- User-generierte Inhalte, usw.
in deutsch / in englisch benutzen? Gibt dazu bereits Erkenntnisse, was Menschen unter den Begriffen verstehen und wie man dies am besten gegeneinander abgrenzt?
Hier eine (sicherlich nicht vollständige) Liste:
- Amateurjournalismus (und Professionelle Amateurjournalisten)
- Amateur Publishing
- Bürgerjournalismus
- Citizen Journalismus (auch Bürgerjournalismus, Civiljournalismus, .....)
- Citizen Journalist
- Citizen Newsjournalismus
- Civic Journalism
- Civic Journalist
- Community Publishing
- Consumer-Generated Content
- DIY Content
- DIY Publishing
- Grassroot Journalism
- Hyperlocal Content
- Hyperlocal Journalism
- Leserreporter (und Leser-Klatschreporter)
- Micro Content
- Micro Media
- Micro Publishing
- Open Media
- Open Publishing
- Our Media
- Participatory Journalism
- Participatory Media
- Personal Media
- Personal Publishing
- Public Journalism
- Public Journalist
- Social Media
- User-Generated Content
- User-Generated News
- User Content
- User Media
- User Publishing
- We Media
....
Ergänzungen, Definitionen, Abgrenzen ... sind sehr willkommen!